不过,辞令善变的翁诗杰把这封志期2010年2月17日的信件硬说是交通部内部沟通的"备忘录"。当翁诗杰喊冤说枉,回呛江作汉炒作时,最令翁诗杰无地自容的是,陆路交通局总监索拉(Solah Mat Hassan)加入这场舌战,反驳说,该局的确接获翁诗杰秘书的"公函",指示冻结有关车牌字母,而且翁诗杰不曾指示撤销,至今仍然有效。谁在MCA车牌疴屎撒尿,己不必找乩童问神。
Dalam Keadaan tidak menyalin fail dalam komputer saya, mereka telah mengambil semua komputer itu. Mereka asyik menyalahkan kamu. Minta maaf. Tidak mengerti tapi pura-pura mengerti, akhirnya menyusahkan kamu. Saya kata, 'mendapat kelulusan YB'. Mereka berdegil menaip jadi 'mengikut arahan YB.' Saya tidak dapat membantu kamu, maaf. Minta maaf, saya sangat penat. Selamat tinggal.”
2,"再见"一词英语可解作"see you again"或"see you later"(待会见),它也包含“goodbye”的意思,但不是诀别。马来文口语化也可译成Jumpa Lagi,译为selamat tinggal未必正确反映书写者的心情。但是,如果要刻意指书写者有自杀的意图,selamat tinggal的字面意思,似乎符合某些人认为是诀别的用意和动机。